夢ノミチシルベ - ViViD

posted on 14 Oct 2011 00:11 by annakyoyama in ViViD
เป็นเพลงที่ลองแปลจริงๆจังๆเป็นครั้งแรกค่ะ (*´v`)
 
อาจจะไม่ดีเท่าไหร่ ภาษาไม่สวย แปลไม่ถูก
แต่จะพยายามปรับปรุงคร้าบ
 
 
 
 
作歌:シン 作曲:怜我
 
全ての君を受け入れるからさ もう何も恐れないで?

見えない明日に 背中の翼が折れても 僕が君を導くから
「大丈夫?大丈夫…」 繋いだ手はもう二度と離さない
偽りだらけ黒しかないこの世界で 僕が君を照らしてあげる
「大丈夫?大丈夫…」 流した涙の分だけ笑顔になる

世界に生きる意味をやっと見つけた
ガラス色の腕でずっと守ってあげる

かけがえのない大切な君へ… 「ずっと傍で笑っててほしい。」
いつも そういつまでも 君が望むのなら歌を歌おう

世界に生きる意味をやっと見つけた
ガラス色の腕でずっと守ってあげる

全ての君を受け入れるからさ もう何も恐れないで?

愛し合えたこの奇跡 何より君に出合えた事に「ありがとう。」
時計の針進む度 君への想いふくらんでいく…暖かい
「サヨナラ。」 なんて言わないよ?
君の中の孤独は僕が照らし続ける



ไม่ต้องกลัวอะไรอีกแล้วนะ เพราะว่าทุกสิ่งที่เป็นเธอ ฉันจะรับมันเอาไว้เอง

แม้ว่าปีกบนแผ่นหลังของเธอจะหักลงในวันพรุ่งนี้ที่มองไม่เห็น ...แต่ฉันนี่แหละที่จะเป็นคนชี้ทางให้เธอ
ไม่เป็นไรนะ? ไม่เป็นไร ...ฉันจะไม่ปล่อยมือที่จับเอาไว้เป็นครั้งที่สองอีกแล้ว
ฉันจะส่องแสงให้เธอ ที่โลกแห่งนี้ ที่มีแต่ความมืด และเต็มไปด้วยคำหลอกลวง
ไม่เป็นไรนะ? ไม่เป็นไร... เพียงแค่ส่วนของน้ำตาที่ไหลไป ก็จะกลายเป็นรอยยิ้มเอง

ในที่ฉันสุดก็เจอความหมายของการมีชีวิตอยู่บนโลกนี้
ฉันจะปกป้องเธอ ด้วยอ้อมแขนสีแก้วนี้ ตลอดไป

ถึงเธอ..คนที่สำคัญที่หาอะไรมาแทนที่ไม่ได้ ... “ฉันอยากจะยิ้มอยู่ข้างๆเธอตลอดไป”
ถ้าเธอต้องการฉันก็จะร้องเพลงให้เธอตลอดไป

ในที่ฉันสุดก็เจอความหมายของการมีชีวิตอยู่บนโลกนี้
ฉันจะปกป้องเธอ ด้วยอ้อมแขนสีแก้วนี้ ตลอดไป

ไม่ต้องกลัวอะไรอีกแล้วนะ เพราะว่าทุกสิ่งที่เป็นเธอ ฉันจะรับมันเอาไว้เอง


“ขอบคุณนะ” สำหรับปาฏิหาริย์เหนืออื่นใด ที่ได้รัก ได้พบเจอเธอ
ทุกครั้งที่เข็มของนาฬิกาดำเนินต่อไป ความคิดถึงเธอก็จะเพิ่มขึ้น ...อุบอุ่นจัง
ฉันจะไม่พูดคำว่า “ลาก่อน” นะ
เพราะฉันจะส่องแสงต่อไปในความเดียวดายที่อยู่ภายในตัวของเธอ
 
 
 
 
**************
 
 
ห้ามลอกเลียนข้อความส่วนใดส่วนนึงนำไปใช้เด็ดขาด
 
 
 
ความหมายเพลงดีอะ จริงๆ (*´v`)
 
แปลเองเขินเอง ถ้าจะลึกล้ำขนาดนี้ (///∇//)(///∇//)(///∇//)(///∇//)
 
 
 
(บ้า)
 
อันที่จริงชอบเสียงกีต้าของเรียวงะด้วย เพลงนี้
(///∇//)(///∇//)(///∇//)(///∇//)
 
 
(ต้องการจะสื่ออะไร?)
 
 
 
ปล.ติชมได้นะคับ
 
 
アンナでした☆

edit @ 14 Oct 2011 00:23:39 by ★ ☆ A n n a - S a m a ☆ ★

Comment

Comment:

Tweet

มึงฉลาดไปและ =3=//

#2 By naruzz on 2011-10-14 16:21

อร๊ายยย กำลังคิดจะแปลเพลงนี้พอดี แพวจังแปลแล้วเค้าก็ขี้เกียจแระcry

แปลได้เข้าใจง่ายดีมากๆ big smile
ความหมายเพลงดีน้ออออcry

#1 By Mi~O on 2011-10-14 00:36